Dall’italiano in tedesco
Italo Testa, poesie da Onda statica, Milano 2022 per lyrikline.org, 2023, https://www.lyrikline.org/en/translators/details/458/
Laura Pugno, 12 poesie da La mente paesaggio/L’alea (Giulio Perrone editore, 2010/2019) e da Nácar (Huerga y Fierro, 2016) per la Casa di Goethe, Roma, 2022, https://casadigoethe.it/it/event/dialogo-lirico-di-max-czollek-berlino-e-laura-pugno-roma/
Carlo Bodoni, Einnicken, assieme a Barbara Pumhoesel, per Specimen, 2020, https://www.specimen.press/articles/compagnia-delle-poete-translates-carlo-bordini/?language=German
Elisa Biagini, Nell’osso/Into the bone/In den Knochen. Trad. in inglese di Diana Thow, trad. in tedesco di Eva Taylor. Venezia: Damocle 2012;
Cura e traduzione (con Barbara Pumhösel) di un’antologia di 11 poeti di Firenze per la rivista Signum 2011/Sommer, 44–76;
Anna Maria Carpi, Venedig hieß es. Gedichte. Aus dem Italienischen von Eva Taylor. Mit einer Radierung von Peter Marggraf. Bordenau & Venezia: San Marco Handpresse 2011.
Elisa Biagini, 12 poesie da L’Ospite (Torino: Einaudi 2006) per: lyrikline.org, 2008; >> qui
“Elisa Biaginis Rotkäppchen“, Gedichtübersetzung und -interpretation in: Italienisch, 57/2007, 86-90;
Dal tedesco in italiano
Rüdiger Görner, Der letzte Mönch von San Michele, mit Fotoarbeiten von Peter Marggraf
Ins Italienische übertragen von Simona Leonardi und Eva-Maria Thüne, Neustadt a. Rg. I libri bianchi, San Marco Handpresse 2018.
Nora Gomringer, Drei Gedichte (Es sprach der Rabbi Löw, Riesen, Plumbum) für Viceversa, 2014
Tre conversazioni con Heiner Müller, a cura di Eva-Maria Thüne, traduzione con Barbara Ivancic, Brescia, Ed. L’Obliquo 2013
“Yüksel Pazarkaya”. A cura di Eva Taylor, Iris di Kolibris;
“Zehra Çırak”. A cura di Eva Taylor, Iris di Kolibris 1.2/6, 2014, 67–77;
“Hasan Özdemir”. A cura di Eva Taylor, Iris di Kolibris 1.0, 2014, 381–398;
Cura e traduzione (con Sara Costa, Simona Leonardi e Barbara Pumhösel) di un’antologia di 11 autori di Dresda per la rivista L’area di Broca 92/93, 2010/2011, 31–40;
Poesie scelte di Marica Bodrožić, Zehra Çırak, Hasan Özdemir, Yüksel Pazarkaya e SAID, in Eva-Maria Thüne & Simona Leonardi (eds) I colori sotto la mia lingua. Scritture transculturali in tedesco. Roma: Aracne 2009 [LisT; 1];
Poesie scelte di Zehra Çırak, Hasan Özdemir e Yüksel Pazarkaya per ParmaPoesia Festival e Firenzepoesia (giugno 2009);
“Uljana Wolf tradotta da Eva Taylor” (poesie scelte da Kochanie, ich hab Brot gekauft. Berlin, Kookbooks 2006) per Il porto di Toledo;
Uljana Wolf, poesie scelte da Kochanie, ich hab Brot gekauft (Berlin, Kookbooks 2006) per: lyrikline.org, 2008; >> qui
Unica Zürn: Due diari (Notizen einer Blutarmen e Das Haus der Krankheiten), Brescia, Edizioni l’Obliquo 2008.
Dal francese in tedesco
Jean-Charles Vegliante, An Silvia, assieme a Barbara Pumhoesel, per Specimen, 2018.